Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - Francky5591

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 401 - 420 από περίπου 1393
<< Προηγούμενη•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 •• 41 •••Επόμενη >>
356
Γλώσσα πηγής
Κουρδικά Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά sevgilim yeter inleme
Αγγλικά My love, stop; don't groan, you ...
Γαλλικά Mon amour, arrête ! Ne gémis pas, tu ...
16
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά ÐÐ· и ти сме всичко.
Аз и ти сме всичко.
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You and I are all.
Εβραϊκά ×”×›×œ
Αρχαία Ελληνικά á¼˜Î³á½¼ καὶ σὺ τὸ πᾶν ἐσμεν.
177
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Que todos mis enemigos estén lejos ...
Que todos mis enemigos estén lejos de mí.
Si adquiero riqueza, será mía para siempre,
mi belleza será la de Apsara.
Podré ir adonde quiera y muchos me atenderán,
servirán y protegerán, rodeándome en todas partes.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Apsara's beauty
54
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά The only thing more beautiful than Lyon at night...
The only thing more beautiful than Lyon at night is your smile..
French from france again :)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
73
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Ya es viernes, fin de semana, estoy ...
Ya es viernes, fin de semana, estoy listo para divertirme a lo máximo con responsabilidad.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Weekend
50
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.

A palavra fundo se refere ao fundo do coração.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Deep inside
Ισλανδικά Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
39
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά Ik wens je het allebeste voor het ...
Ik wens je het allebeste voor het nieuwe jaar



Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I wish you the very best for the new ...
Ζητούμενες μεταφράσεις
Νεπαλικά Νεπαλικά
12
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας mudar é evoluir
mudar é evoluir

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά To change is to evolve.
Ιταλικά Cambiare è evolversi.
Λατινικά Mutare evolvere est.
Φινλανδικά Muutosta on kehittyä
918
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά 1952'de Ankara Gazi EÄŸitim Enstitüsü Fransızca...
1952'de Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Fransızca Bölümünü bitirdikten sonra, Hakkari'de bir süre Fransızca öğretmenliği yaptı. iki kez Paris'e giderek Sorbonne'da Fransız Dili ve Edebiyatı ile Sesbilim üzerine eğitim gördü. Dönüşünde Gazi Eğitim Enstitüsü'nde öğretim görevlisi olarak görev yaptı. 1957'den 1971 yılına kadar Fransız Dili ve Edebiyatı dersleri veren Saraç; Milli Eğitim Bakanlığı Talim Terbiye Kurulu ile Tercüme Bürosu’nda üye olarak görev yaptı.

Öğretmenler Federasyonu ikinci başkanlığı görevini yürüten şair; Türkiye Öğretmenler Sendikası (TÖS)'nın da kurucularındandır. Gazi Eğitim enstitüsü'nden emekli olan Tahsin Saraç'ın ilk şiirleri Varlık Dergisi'nde yayımlandı. bir yandan Tercüme, Türk Dili ve Çeviri dergilerinin yazı kurullarında çalışırken, diğer yandan Dost, Papirüs, Sanat Rehberi, Türk Dili gibi dergilerde şiirleri yayımlandı. Kadınlar da Savaşı Yitirdi gibi oyun çevirileri yaptı.

Özde, biçimsellik ve dilde kendine özgün şiirleriyle toplumcu - gerçekçi çizgide ilerleyen şair, sanatçıyı, insanı ve toplumu değiştirmekle yükümlü gören bir bakış açısına sahipti.
Partie d'un article wiki parlant de Tahsin Saraç

Question au traducteur : j'ai copié-collé cet article, n'y aurait-il pas une erreur de frappe à la seconde ligne du texte ci-dessus? :?

Voci le lien wiki : http://tr.wikipedia.org/wiki/Tahsin_Sara%C3%A7

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Tahsin Saraç
40
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.

Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain?
Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb.
So only the meaning from this text is providable by translators here.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt
Αγγλικά Lovely Paris
31
Γλώσσα πηγής
Αλβανικά O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.

Ζητούμενες μεταφράσεις
Γερμανικά Γερμανικά
149
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά My dear Françoise. I´m pregnant and ...
My dear Françoise. I´m pregnant and I´m almost sure that will be a little girl, my cuttest princess!!I´m so happy and I would like to share this with you. I miss you so much...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Ma chère Françoise...
54
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ø¹ÙŠØ¯ سعيد من العايدين من الفايزين كل عام...
عيد سعيد

من العايدين
من الفايزين

كل عام وأنتم بخير

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Happy Eid
87
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά Ð­Ñ‚Ð¾ П. А Ñ‚Ñ‹ что раньше его не видела? Я ...
Это П. А ты что раньше его не видела? Я все свои левые контакты удалила, со всеми ухажерами распрощалась.
Before: eto peter a ty chto rn`she ego ne videla? Ja vse svoi levye kontakty udalil, so vsemi uzherami rasproshalas`

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά C'est P. Est-ce que tu ne l'as pas vu avant ?
Αγγλικά This is P.
Σουηδικά Det här är P.
130
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά message
lamija duso moja kraljice mojh misli jesi li se naspavala ja samo da ti pozelim prijatan dan posaljem puno misli njeznin poljubaca i tiho sapnem volim te

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Lamija, mon âme, reine de mes ...
Αγγλικά Lamia, my honey...
55
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιαπωνέζικα Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Eu vivo para cuidar de quem amo.
Γαλλικά Je vis pour protéger ...
<< Προηγούμενη•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 •• 41 •••Επόμενη >>